台灣語言學期刊

鑽石開放取用期刊(對著作者及讀者皆不收取任何費用)
ISSN: 1729-4649 (print); 1994-2559 (online)

三個臺語詞「金鴨」、「金仔」、「金馬」的語音表徵分析

林秉宥/ 明道大學
本文以Goldsmith (1976) 所提出的自主音段音韻學架構分析三個臺語詞彙「金鴨」、「金仔」、「金馬」的語音表徵形式。由語音聲學、發音、及聽覺感知分析結果顯示,三詞彙 [m] 時長在統計上呈現顯著性差異。然而,莫拉理論在應用上卻有其侷限性;它或許可解釋日語詞kita [ki()][ta()] 與kitta [kit()()][ta()] 的時長差異,卻無法解釋臺語詞「金仔」[kim()ma()] 與「金馬」[kim()][ma()] 的時長差異。因此本文乃提出連音「二空缺」及「雙向同化規則」來解釋此時長差異,即:時長差異乃導因於不同韻律單位的語音轉折,因此三詞彙的 [m] 時長差異即為「金鴨」[kim][ʔaʔ] vs.「金仔」[kimmaa] vs.「金馬」[kim]mm[ma]。

PHONETIC REPRESENTATIONS OF THREE KIM WORDS IN TAIWANESE

Pingyou Lin/ Mingdao University
This paper examines the phonetic representations of the three Taiwanese words kim aʔ 'golden duck', kim a 'gold', and kim ma 'place name' under the autosegmental framework (Goldsmith 1976). In accordance with the acoustic, articulatory, and perceptual analyses, the durational differences of the three [m]s across the three words have been shown to be different. However, the moraic theory may be limited to the contrast of the three words (e.g., [kim()ma()] 'gold' vs. [kim()][ma()] 'place name') though it may be applicable to only the contrast of [CV()][CV()] (Japanese kita 'arrived') vs. [CVC()()][CV()] (kitta 'sliced'). As a result, the double-empty slots (xx-slots) and the bidirectional assimilation rule are proposed to explain such disparity. In my proposal, I state that the length differences are attributed to phonetic transition across different prosodic boundaries; the durational contrast of the consonant [m] therefore can explicitly be observed from the surface forms of [kim][ʔaʔ] 'golden duck' vs. [kimmaa] 'gold' vs. [kim]mm[ma] 'place name'.